Ñemboerenda Guasu Gabriel René Moreno
Cursos
de Extensión de Guaraní
Defensa final
APIAGUAIKI TÜPA GUARANI IYEYORA
|
Oporomboevae: José Barrientos.
Oyemboe reta: Carola Soria Medina
Vivian Maguin
Aguilera
|
APIAGUAIKI
GUARANI RETA IYEYORA
Kuae mbaravikipe roipota roechauka Keräi, arakae
ñandeipi reta oñeraro tätague karai reta ndive Kuruyukipevae. Kuaepe
mbaeti opaete eyechauka öi erëingatu oyekua öi keräi Apiaguaiki Tüpa oechauka
ikereimba tovaicho retapevae.
Ore royapo kuae ñemongueta roipota roikua keräi
arakae tenondegua reta yoguireko kuae tëta kuruyukipevae, echako irundipopa
arasa tembipirä yoguireko reta, jaema añave ikavi yoguireko vaerä.
Che rëtara reta yoguireko kuae ivipe, che ramii
jare che yari iivivikovi jaeramo
añemopiamongeta jese, ayapo vaerä kuae mbaraviki, echako che michi yave aiko
kuae ivipevi.
Introducción.- La identidad de la
nación Guaraní se forjó a base de logros a través de su historia, conquistas, sufrimientos y
muerte. Tuvieron que pasar más 400 años para que el orgullo y la justicia prospere
de una raza que fue sometida por su timidez, humildad e infortuna, obligados a
doblegar la ira y la sed de justicia en
silencio con la esperanza que llegue el
día de la libertad. El presente no
existe sin tener sus bases en el pasado para forjar un futuro digno y sólido para el bien común, es así que nace
nuestro interés y la motivación de conocer acerca de las raíces de la historia de la comunidad de
Kuruyuki en especial quien fue el protagonista, el agente de cambio de la batalla de Kuruyuki, pueblito donde pasé gran parte de mi infancia y
terruño de mis abuelitos, pueblo árido lleno de misterio que se refleja en las
pieles ajadas de las kuña reta pero rico en historia y cultura.
Mbeukaripiapo
Mborokuai Guasu ñane rëta Guasu Vorivia peguape
oyekuatia oï keräiko añave opaete rupi oikuata imiari mokoi ani ramo mboapi
ñeepe, echako jokörai yaveñoiko ñandepue reta ñambokuakua jare ñamboete
ñamoengovia ñandereko.
Ñandereko, ñaneñee oñemoengoviaye vaerä jetako
oyeporara ñeraro rupi, arakae guire oime ñoraro tätague, ñandetenondegua reta
mbaetiko ikandi oeka ivimarae, jokörai
ñañeraro yaja yaja jaeramo yaupiti ani ramo ñavaema chupe yeyora, ikavi yaiko
vaerä.
Objetivo
General.- Establecer la importancia de la connotación
histórica de la cultura Guaraní y el rol
protagónico del icono de la sublevación
guaraní de la batalla de Kuruyuki, Apiawaiki Tüpa mediante los hechos más
relevantes que marcaron el destino de la
búsqueda de la tierra prometida (Irike) La tierra sin mal.
Objetivos
Específicos
Establecer
los factores que intervinieron para la sublevación del pueblo Guaraní.
Identificar los hechos más relevantes en la
historia Guaraní de Kuruyuki y el rol protagónico del Apiaguaiki Tüpa.
Establecer la identidad cultural a través de sus
costumbres
Mbaepitiguasu
Yaikua mbaembaera oasa oñevae vaerä chupe ivi
marae jare keräi apiaguaiki Tüpa täta oñoraro jare oepi ñande ivi.
Mbaepitirai
Yaikua mbae jekopeguaeteira oime ñoraro tovaicho
reta ndive vae
Yaikua keräi Apiaguaiki Tüpa täta oiporara ñoraro
rupi vae.
Yaikua Keräiko guaraní reta jeko vae.
Desarrollo del tema
Hombres de valor
Antes
de la Colonia
.- La historia de la nación guaraní se remonta más allá de la invasión española
o portuguesa al continente americano, los guaraníes vinieron de las
profundidades de la selva de lo que es hoy Brasil, se expandieron por la región
del chaco paraguayo, argentino y boliviano hasta llegar a las nacientes de la
Cordillera Andina, pueblo libre como era, no se refugió en el mar sino en la
búsqueda del místico Kandire o tierra sin mal establecida en la actual región
del chaco boliviano, sometió a los chanés y otros pueblos asimilándolos a su
cultura y sociedad. Durante casi un siglo sus kerembas frenaron el avance de
los ejércitos del inca, tierras orientales o poniéndole una tenaz y centenaria
guerra de movimientos. Su organización basada en la horizontalidad de jerarquía
de sus comunidades lideradas por Uruvichas solo se confederaba en tiempos de
guerra sin que ninguna comunidad sea superior a otra, producían y se
alimentaban de maíz, frejol y zapallos, también vivían de la caza, pesca y de la recolección de miel. La solidaridad y
valentía constituían sus valores principales como dar la mejor parte de la
presa al necesitado o auxiliar a la familia de un hombre muerto en la guerra o
fatalidad, eran sus virtudes. Cultivaban el arte de la guerra y el valor, sus
armas favoritas eran el arco y la flecha.
Ikereimbavae reta
Ndei epañaigua reta Yogueru mbove, guarani reta jekoasa pukuyaeko ojo oväe ndei epañaigua reta jare portuguese reta yoguero opïro ñandeivi jare kuaepe oñemoëta reta. Guarani reta oiko ñomai kuae ivipe Varasiripegua reta yogueruvae opa oñemoai kaaguasurupi, Paraguai, argentina, jare Vorivia pegua reta, ojo oväe ivitiguasu iguipe.
Guarani reta iyambae ramo, mbaeti oeka paraguasu,
oeka avei kandire, ivi maraei. Guarani reta omaeñoä ïka reta opïro chugui iivi
jokuaera oñemboati oñemoikavi ñoräro peguarä.
Guarani reta oiko kavi vaerä oñoti reta avati,
Kumanda, guandaka,jare irü temiti reta jokoräivi ojo reta ñanarupi oguata opindapo jare oekavi ei.
LA
LLEGADA DE LOS ESPAÑOLES.-
Llegado los españoles los Aba guaraní de la
cordillera no se dieron tregua en la lucha sin cuartel contra el invasor. El
cura evangelizador con sotana y cruz, era símbolo de tragedia pues atrás de él
venia el Karai para despojarlos de sus tierras raptarle sus hijos y someterlos
a la esclavitud en las haciendas esa era la razón por la que incendiaban los
templos en las misiones y rancheríos que atacaban. Durante 300 años pactaron la
paz e hicieron la guerra contra los hombres que vestían de hierro y armas de fuego que vinieron a
arrebatarles sus tierras y su libertad. Los españoles avanzaron en la gran
cordillera ocupando tierras construyendo templos y cristianizando en la
servidumbre a las comunidades que sucumbían ante su violencia civilizadora. Los
levantamientos indígenas eran castigados con el cercenamiento de pies, lengua,
manos, el degüello, la horca y el empalamiento. Ejemplo de esta matanza
civilizadora fueron los poblados de Cuevo, Kuruyuki, Ivo, machareti, Ingri,
murucuyati y otras comunidades, sin embargo los crueles castigos, ni la muerte
lograron someterlos en los 3 centenarios de coloniaje y opresión.
Epañaigua reta oväema yave
Epañaigua reta ou ovaema yave, kuae
Guarani reta iivipe jekuae oepi iivi. Pai reta
oipota omongarai reta jaeko gueru mbaeporara tëtara reta guarani peguarä,
echako jaikue rupi ou Karai pochivae reta opïro vaerä iivi jarevi opïro imicha reta chugui
tembipirä ñoguireko vaerä Karai reta
jëtape; Jokua jekopeguako opa oapi reta tupao jare karai reta oikoa rupi.
Kuae ñoraro guasu oipiti mboapipopa arasa.
Epañaigua reta mbeguembeguepe ojo opïro guarani reta iivi. Guarani
reta täta oiporara, echako oipisireta yave, opa oyasia ipi,ipo, ikü chugui ani
ramo opa oyuka reta. Kuae nunga mbaepichiivae oyecha Kuevo, Machareti, Ingre,
Murukuyati jare irü tëta rupi. Erëi mbaeti epañaigua reta ipuere omoamiri
guarani reta.
LA REPUBLICA.-
El régimen de esclavitud y evangelización
violenta, no cambio con la república. En su avidez de tierra y esclavos, los
hacendados continuaron el cruel despojo apoyados con la milicia y sacerdotes,
lejos de someterse, los kerembas organizaron año tras año grandes avances
atacando las misiones y poblados patronales, matanza tras matanza cometidas en
67 años a nombre de Dios y la republica llevaron al pueblo guaraní a un
desesperado sacrificio para recuperar sus tierras y su libertad, gracias a este
sacrificio, patrones, karai lograrían el 28 de Enero de 1892, lo que en 400
años no habían logrado los ejércitos del Inca con los españoles.
Vorivia oñemboipima yave
Vorivia oñemboipima yave jekuaeño
guarani reta oiporara, mbaetietei mbae oipoepi guarani reta oiko
kavi vaerä jekuae jeite opïro iivi jare
iopisi jembiokuairä. Erëi Guarani reta jekuae oñoraro reta mbati ikangui
jare mbaeti jaikuekoti yoguirajaye. Kereimba reta arasaarasa rupi
oñemoikavi guari reta omotarëi vaera tupao jare karai reta jëta. Kuae ñoraro
ojo iyapi mokoipa chiu Yasipipe arasa metei eta juripopa chaupa mokoi.
EL
TUMPA.-
El tumpa era una especie de Dios hombre
reencarnado en un ipaye o un keremba. La nación Guaraní tuvo muchos tumpas, el
último de ellos fue el tumpa apiawaiki.
Apiawaiki había nacido en la hacienda Joguaya
cerca del Río Parapetí, muy niño supo de la muerte de su padre defendiendo la
comunidad Muaruyatí asaltada por la tropas del coronel Pedro Zarate. Esa noche
vio impotente como su madre fue asesinada por degüello. Su nombre real era Chapiaguazú y nunca se casó ni tuvo
hijos. El ipaye icariyu le transmitió su sabiduría y en joven se dedicó a curar
enfermos y predicar la unidad de la tëtas. Hombres y mujeres reclamaban en sus
comunidades la decisión de levantarse contra la violencia y el abuso de los
Karai. Una asamblea guaraní en Kuruyuki distante a 5 kilómetros de Ivo.
Anoticiada de la existencia del tumpa encarnado en el joven Chapiaguazú lo
eligió como jefe de la sublevación Guaraní, tenía 28 años y lo bautizaron como TUMPA APIAWAIKI (Hombre sin Dios).
“Los fusiles de los
karai solo escupen agua” les dijo el
tumpa a los Uruvichas aprobaron la
rebelión, aunque unos pocos desertaron. Se organizó un ejército confederado de
más de 6000 kerembas armados de flechas, arcos, masas, cuchillos y unos pocos
rifles. Por su parte los patrones y curas instalaron un cuartel en la misión de Santa Rosa de Cuevo para
enfrentar la rebelión. La violación y asesinato de una joven guaraní en manos
del corregidor de Ñumbité desencadeno la guerra, fueron incendiadas muchas
haciendas Karai en toda la Cordillera provocando la furia de los patrones y las
violentas represalias de sus milicias. En Santa Cruz El Obispo llamo a los fieles a rezar en todo
el pueblo hacer misas y rogativas contra todos los paganos lamentando la triste
noticia de la sublevación guaraní en los pueblos fronterizos de la cordillera y
mostrando su honda consternación porque no solo estaba en riesgo los grandes
intereses, propiedades y haciendas sino la vida misma de sus hermanos
habitantes de la provincia que militan en la filas del cristianismo.
El desatino de los infieles y su tumpa estaba
sellado por la muerte, hombres, mujeres y niños se atrincheraron en Kuruyuki
cavando fosas reforzadas con grandes estacas, esperaban una batalla cuerpo a
cuerpo, en el otro lado las milicias y el ejército de Santa Cruz, Tarija, y
Chuquisaca con 1660 hombres armados con un cañón y fusilería prepararon la
carnicería. A las 8 de la mañana el 28 de Enero de 1892 se inició y terminó a
las 4 de la tarde. Los que los escriba d la civilización cristiana le llamarón
la Batalla de Kuruyuki. Con sus
rostros pintados de rojo y negro, las cabezas adornadas con plumas de ave
disparando sus flechas y lanzas, rompiendo sus gargantas con gritos de guerra y
el tronar de tambores fueron acribillados los hombres y mujeres de la nación
guaraní.
La parte de guerra del general Gonzales reporto 4
bajas y 35 heridos en las filas del destacamento militar y la milicia más de
1500 barbaros muertos, después no gastaron balas sino el filo de los machetes
para degollar en 2 meses a los fugitivos mataron más de 2500 guaraníes, Kuruyuki
fue incendiado y arrasado, las mujeres y los niños y los prisioneros fueron
distribuidos como esclavos entre los vencedores y hacendados de la región. Los
Uruvichas y jefes los que se rindieron fueron linchados en la plaza de Santa
Rosa.
TÜPA
Tüpa jaeko metei mbia tüpa rami oyeapo, ipuereko oyeapo, metei ipaye ani ramo
metei Kereimba. Guarani reta guirekose jeta Tüpa, iyapuetepe oyekuavae jaeko
Apiaguaiki Tüpa. Apiaguaiki Tüpa oa Guakayape, ndeiguive karai reta oyuka tu
chugui tëta Mburukuyati oepi ramo, Coronel Pedro Zárate oipota opïro yave.
Jokuae piare oecha keräi karai reta oyuka ichi paravete chugui.
Tüpa jeete jaeko Chapiaguasu, jaembaeti omenda
jare mabaeti tai reta . Ipayevae Ikariyu omboe iarakua jare tairusu oiko yave
omboipi oipoano imbaerasivae reta. Kuae kereimba oporopoano oiko rambueve
omeevi arakua tëtara retape oikokavi yoguireko reta vaerä. Kaue jembiokuaikavi
oyapo vaera, tëtara reta oiparavo itüpara
jare imburuvicharä, ñoraro rupi tenonde oiko chupe reta vaerä .
“Mboka reta ondivi iño” jei Apiaguaiki opaete
mburuvichape . Kuae Kereimba täta
oyembikua chupe reta jaema omboyupavo ova eta kereimba reta iui ndive ndive,
kisepuku jare mboviño mboka reta Jokogui oyemboipi ñoräro tätague Kuruyukipe.
Karai reta opa opisi mburuvicharä yoguirekovae reta jaema opa oyuka tëta Santa
Rosa ioka mbitepe. Kereimba Apiaguaiki osii oñemi.
EL CALVARIO Y LA MUERTE DEL TUMPA.-
En Sauces hoy
Monteagudo el traidor Guarerai delato el lugar donde se ocultó el Tüpa y fue
hecho prisionero el 29 de Marzo de 1892, maniatado y torturado, el último Tüpa
fue llevado a rastras a la plaza del pueblo donde lo apedrearon, apalearon y
escupieron. El juicio popular lo condenó a morir en la horca fue atado a un
poste y flagelado hasta casi morir, luego lo empalaron por el ano en una estaca
con el cuerpo despedazado lo ahorcaron. Nadie pidió clemencia para él y nadie sabe si lo enterraron o no. Desde
entonces las madres enseñaron a sus hijos a callar, silencio, silencio para
sobrevivir hay que estar en silencio para sobrevivir, generación tras
generación grabaron en la memoria de sus hijos
y nietos la figura libertaria del ultimo tumpa que abrió el camino hacia
la tierra sin mal para la nación guaraní, la tierra prometida que está más allá
de las fronteras y los estados.
Keräi tüpa
Apiaguaiki oyuka retavae
Kuae kereimba jetako
oiporara ñoraro rupi, taikueräete Guareraiko omee karäireta ipope omombeu kiape
oñemivae. Jokue jekopegua oeka, oipisi oyokua reta ivirare oinupa taikueräete oyoasa reta ivira jeikua rupi
jokörai omano kuae kereimba ikavivae. Jaeramo añave rupi jekueño kirïngatu
yoguireko okiyeramo erëingatu oime yerovia
kuae tüpa oipea tape ikavi yoguireko vaerä opaete tëtara guarani reta
yeyora rupi, mbaraviki rupi.
CONCLUSION.- Después de
desencadenarse la masacre sangrienta en Kuruyuki, la cual marco un ito en la
historia guaraní al verse vencidos y sometidos por aquellos que amedrentaron
con armamento de grueso calibre, contra lo autóctono de los nativos ventaja
abismal que les dio la victoria a unos y desgracia a otros que decidieron
guardar silencio y esperar pacientemente un nuevo día de libertad.
Kuae tuichague susere
kuruyukipevae, opitako, kia reta iñakape, ipiape jokue jekopegua jekuaeavei
oñemomaendua oñemopiamongeta jese, echako karai reta täta oñuvangakatu tëtara
retare, opirotëi chugui iivi jare
iyeyora. Kuae ñoraro amongue retape omee yerovia, ïru retape omee mbiatiti jaeramo oyekuaku oäro yoguireko reta yeyora.
Guaraní reta iyeyora